Обыкновенные инопланетяне - Страница 53


К оглавлению

53

– Не понимаю! – зло прошипела Робкая Весна. – Здесь чужаки войну начали и даже закончили, местных полицаев нет-не видать!

– Кому интересны плавни? – устало откликнулся старый профессор. – Скажут, чурки подрались, а больше ничего не скажут. Идем, братья.

Толпой и не скрываясь они перешли дорогу и отправились к городу по тропке через пустырь, такой большой, каких на Арктуре нигде не найти, даже в горах не найти. За их спинами затормозила местная полицайская колымажка, и два бойца-следильщика лениво выбрались наружу, посмотреть, что там горит.

– Чурки битум подожгли, – решил наконец один.

– Зачем? – не понял другой.

– Затем, что чурки.

Видимо, объяснение удовлетворило обоих полностью, потому что они даже не стали подходить, а залезли обратно в колымажку и покатили не спеша дальше.

У крайних домов Робкая Весна не сдержалась.

– Мастер Чень! – зло спросила она. – Ради чего жить станешь? Искал принцессу, под носом не нашел, какова вторая великая цель? Без великой цели не живешь, давно поняла-заметила!

Урод странно дернул головой, развернулся и пошел прочь не останавливаясь. Робкая Весна проводила его растерянным взглядом. Такого эффекта она не ожидала.

– Мэй Мао! – бросила насмешница. – Верни его! Ты администратор, должна уметь!

– Пристрелила бы тебя, гадину ядовитую, – неожиданно для себя самой сказала Кошка Мэй.

Видимо, что-то опасное услышал в ее голосе Здоровяк Мень, потому что нахмурился и закрыл собой зеленоглазую возлюбленную. Он явно опасался перестрелки, но случилось еще более неожиданное: Робкая Весна разрыдалась и бросилась прочь, в противоположную от мастера Ченя сторону. Профессиональный убийца подарил Кошке Мэй многообещающий взгляд и последовал за малышкой. Мэй Мао растерянно развела пальцы и сама чуть не расплакалась: она так мечтала вернуться в команду с триумфом, а они взяли и неожиданно разбежались, когда триумф был совсем-совсем близко! Обидно-то как!

Тем временем на родине

– Цайпань! Фэй Цайпань! – пропел насмешливо голос.

– Дяньчи? – прохрипел Цайпань и разлепил глаза.

Прямо перед носом сиял, поблескивал драгоценнитовой плиткой пол. Цайпань с огромным трудом и через унижения достал плитку в свое время и очень гордился ей. Гордился, да – но не настолько, чтоб валяться на каменном полу лицом вниз. Значит, что-то произошло.

В обзор вплыл широченный ножной протектор. Настоящий протектор, полицайский, с жестким усилением, какие силовая полиция использует. Вплыл, покачался и ударил Цайпаня в зубы. Вспыхнула мучительная боль.

– Не Дяньчи, – сообщил все тот же веселый голос. – Не ночевала дома дочка-то! А жаль. Но найдем и ее. И так же зубы выбьем. Сядь, Цайпань. Поговорим.

Цайпань сел. Левая рука отозвалась на движение ослепительной болью.

– Не опирайся на левую, поломана она, – посоветовали заботливо. – На правую опирайся. Правую не ломали.

Цайпань поморгал слезящимися глазами. Прямо перед ним развалился в удобном седалище командир силовой полиции. Развалился вроде как лениво, расслабленно – но наблюдал внимательно, посматривал, куда еще пнуть.

– Я в команде, – пригрозил Цайпань еле слышно.

– Э? – удивился полицай. – О, вспомнил, ну надо же. Я от команды и пришел. Команда хочет узнать, как так силовую полицию погнали в морской концерн работать. Как белхалаш работать!

Протектор ударил в бок, Цайпань охнул.

– Не сломал ребро, – констатировал полицай. – Ничего, еще сломаю. Цайпань. Силовая полиция полицаев-главняков бережет, только этим занимается, не сметь трогать силовую полицию. Так команда сказала. Еще команда желает знать, как так к станции перемещений доступ убавился. Он есть – но убавился. Как так? Или не тебя к станции перемещений команда приставила, или кого другого? Почему у станции чужая охрана стоит, и злая такая охрана, чань-блянь! И в торбу команде меньше кидать стал. Кидаешь – но меньше. Куда дюньгу тратишь? Говорят, патрульным в плавнях премии на обеспечительные карточки закапали, и хорошо так закапали. А почему не нам, почему не силовой полиции? Премии своим должны капать, Фэй Цайпань! Недовольна команда-то, Давильщик Цайпань! Команда меня отправила ребра тебе поломать, зубы тебе выбить, чтоб правильно работал Цайпань. Но я – умный. Умный, слышишь, Цайпань? Я ребра дочке твоей поломаю. Это – лучше. Жаль, нет дочки в доме. Но найдем. А чтоб не нашли, верни силовую полицию-то. И в торбу кинь команде, да хорошо кинь, чтоб простили! И станцию перемещений открой, как прежде. Работай, как прежде, Цайпань, и все тебе будет хорошо. И тебе, и дочке твоей. А не исправишься – найдем дочку-то.

– Главный полицай, – безнадежно сказал Цайпань. – Он главный-то.

Протектор ударил с размаху, бок онемел.

– О, – удовлетворенно сказал командир сильной полиции. – Получилось. А главный полицай – он правильный полицай. Он средства распределяет, у станции чужую охрану не ставит, и патрульным в плавнях премии не дает. Он – в команде. И он сказал, чтоб научили тебя руководить. А вот ты, Цайпань… ты лоботомник.

Полицай полюбовался, как Цайпань плачет от боли, на прощание засветил в ухо и удалился. А Цайпань остался лежать на драгоценнитовой плитке, пачкая редчайший минерал кровью.

Тупо болело в голове от последнего удара полицая. Но, несмотря на боль, Цайпань способности соображать не утратил. Если б не умел соображать, давно бы съели Цайпаня. Съели б и косточки в мусорную емкость выплюнули. Но сейчас соображение не помогало. Крепко влип Цайпань, как бы насмерть не влип. И Дяньчи вместе с ним.

53